目前日期文章:200806 (21)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
原作者:うたたね乱馬
原文取自:うたたね乱馬文庫
原文名:ガラスのハート

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

原作者:うたたね乱馬
原文取自:うたたね乱馬文庫
原文名:影に恋して

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

ありがとうを100万回

大丈夫 人生そんなに捨てたもんじゃない

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

昨天終於拿到「SLAYERS MEGUMIX」
除了開箱照之外,再來就是更正之前的歌詞和翻譯囉~
其實日本網友聽寫的歌詞幾乎是正確的

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

Revolution

歌:林原めぐみ

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天非常開心地拿到期待已久的精選輯「SLAYERS MEGUMIX」!
之前就聽說為了要獻給莉娜,所以包裝做成像金塊,一直想像到底是什麼樣子...
一入手就被嚇到了!包裝真是超級閃的啦!!!!!

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

原作者:うたたね乱馬
原文取自:うたたね乱馬文庫
原文名:迷走・恋の行方

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

因為曾經停譯長達兩年多的緣故,延宕三年多的《幽顯鬼話》終於完結!
真的非常感謝一直支持亂犬譯棧和REI到現在的讀者們,也非常感激轉型為部落格後加入的新朋友們。
很開心因為有亂馬和犬夜叉,讓我們能在這裡相遇。雖然兩部作品都已經完結了,我還是會繼續喜愛下去,這兩部作品都在我的成長歲月中扮演非常重要的角色。

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

原作者:一之瀨敬子
原文取自:咒泉洞
原文名:幽顕鬼話

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

幽顯鬼話終於來到第十話,下一話就是結局了!
不論是有持續追翻譯連載的讀者,還是打算等連載完再一次看完的讀者,都非常感謝大家支持到現在。這篇延宕三年多的翻譯終於要結束了!最後的最後,就請各位再稍等一下囉~

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

原作者:一之瀨敬子
原文取自:咒泉洞
原文名:幽顕鬼話

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

原作者:一之瀨敬子
原文取自:咒泉洞
原文名:幽顕鬼話

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

聲明:

本篇翻譯為授權轉載,出處:太陽的窩窩

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

終於啊終於~終於從Slayers第五集解放了!
神坂老師的輕小說真不是蓋的,我翻譯到快陣亡了...
實在是相當消耗腦力和體力的工程

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,需輸入密碼才可閱讀
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:
終於從翻譯修羅場出來了~~~
終於又可以更新啦~~~~~(灑花)

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

原作者:一之瀨敬子
原文取自:咒泉洞
原文名:幽顕鬼話

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

原作者:あおい
原文取自:eternal season(已關站)
原文名:double bed -後編-

REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

原翻譯發表於2007/03/18 奇摩部落格「自言自語」


REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

原翻譯發表於2007/03/18 奇摩部落格「自言自語」


REI(れい) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2